【和訳】 Full Moon / Brandy ブランディー

Full Moon / Brandy 和訳

Brandy – Full Moon (Official Video)







[Verse 1]
君が揺れながらドアを通って来た時
すぐに 見つけたの
君と仲間達とでフロアを盛り上げて
好きなように楽しんでて
それを見てたらもっと 気になる存在になった
君が廻った時に私を見た視線は
私に何かを感じて
こっそり見つめていたんだ
って なぜか思わせて
君のこと知りたいって
私の中の何かが言ってるの


[Chorus]
まだ 君と面と向かってもいない
まだ よくある嘘さえついてない
君が このクラブに入ってきてから
ずっと君に視線を送ってるの
よかったら 一緒に踊ろうよ
よかったら これから始めよう
今夜は絶対に 満月の夜だ
引き寄せられる引力に そんな気がしてる


[Verse 2]
なんで 会うのが今日初めてなんだろう
新しく街に越してきたのか たまたま来てるのか
この際 どっちだっていい
今ここでこの瞬間 私は君のことを感じてるから
その笑顔と 君が見せるすべての愛で
どんな人かって 解るんだ
君が何を見てるのかを
私のこと 君も同じように知りたがってるんだ
特別な何かのはじまりに すごく素敵だね
君に会えて うれしいよ


[Chorus]
まだ 君と面と向かってもいない
まだ よくある嘘さえついてない
君が このクラブに入ってきてから
ずっと君に視線を送ってるの
よかったら 一緒に踊ろうよ
よかったら これから始めよう
今夜は絶対に 満月の夜だ
引き寄せられる引力に そんな気がしてる


[Bridge]
今日ここに来るなんて、
君みたいな人に出会うなんて思ってもなかった
こんな気持ちに なるなんて
まるで ずっと昔から知り合ってたみたいだよね
一回話してみたら たぶんこれは確信に変わる


[Chorus]
まだ 君と面と向かってもいない
まだ よくある嘘さえついてない
君が このクラブに入ってきてから
ずっと君に視線を送ってるの
よかったら 一緒に踊ろうよ
よかったら これから始めよう
今夜は絶対に 満月の夜だ
引き寄せられる引力に そんな気がしてる




[Verse 1]
Boy, I saw you soon as you came bouncin' through the door
You, and your mans, and them just took over the floor
Started doing your thing
And it made me notice you even more
The way you turned around and looked at me seemed as though
You must've somehow felt me staring on the low
Something tells me you're the kind of guy I'd like to get to know

[Chorus]
I ain't even gonna front
I ain't even gonna lie
Since you walked up in the club
I've been giving you the eye
We can dance if you want
Get it crackin' if you like
Must be a full moon
Feel like one of those nights

[Verse 2]
Why is this the first time that I'm seeing you around?
Could you be visiting, or are you new in town?
Yeah, whatever the case
I'm feeling you right here and right now
Your smile and all the love you showing lets me know that you
Like what you see and wanna get to know me too
This could very well be the start of something special
Happy that I met you

[Chorus]
I ain't even gonna front
I ain't even gonna lie
Since you walked up in the club
I've been giving you the eye (Giving you the eye)
We can dance if you want (Dance if you want)
Get it crackin' if you like (Crackin' if you like)
Must be a full moon (A full moon)
Feel like one of those nights
I ain't even gonna front (Even gonna front)
I ain't even gonna lie (Even gonna lie)
Since you walked up in the club (Walked up in the club)
I've been giving you the eye (Giving you the eye)
We can dance if you want (Whoa, oh)
Get it crackin' if you like (Crackin' if you like)
Must be a full moon
Feel like one of those nights

[Bridge]
I didn't think that I'd come here tonight
Meet someone like you
Start feeling the way I do
Seems like we've known each other most of our lives
After one conversation, this must be right

[Chorus]
I ain't even gonna front (Even gonna front)
I ain't even gonna lie (Ooh, baby)
Since you walked up in the club (Hey, yeah)
I've been giving you the eye
We can dance if you want
Get it crackin' if you like
Must be a full moon
Feel like one of those nights (Oh)
I ain't even gonna front
I ain't even gonna lie (I ain't even gonna lie)
Since you walked up in the club
I've been giving you the eye (Whoa, oh)
We can dance if you want (Whoa, oh)
Get it crackin' if you like (Whoa, oh)
Must be a full moon (Whoa, oh)
Feel like one of those nights
I ain't even gonna front (Even gonna front)
I ain't even gonna lie (Even gonna lie)
Since you walked up in the club (Walked up in the club)
I've been giving you the eye (Giving you the eye)
We can dance if you want (Dance if you want)
Get it crackin' if you like (Crackin' if you like)
Must be a full moon
Feel like one of those nights (One of those nights)


Written by Michael Flowers






「満月」というタイトルがついた、クラブで素敵な人をみつけて一目ぼれしたという曲。



サビの後半のフレーズの、

Must be a full Moon
Feel like one of those nights
満月に違いない
そんな夜な 気がしてる


ここでは〈なぜ 満月だと思ったのか〉という理由は歌詞に明記されていません。


しかし、Wikipediaに載っていたBrandyのインタビューでは、

“Anything can happen on a full moon. On that particular [song], I’m actually falling in love with somebody I’m just meeting”

Wikipedia: Full Moon (Brandy song)


つまり、


「満月の日にはどんなことでも起こるの。この曲で、私は確かにあったばかりの人に恋に落ちているんです」



と書かれています。


そこで、私が〈きっとそういうことなんだろうな〉と思った、月の引力という意訳を付けてみました。🌕



コメント

タイトルとURLをコピーしました