官能系

Mariah Carey

【和訳】 Honey / Mariah Carey マライアキャリー

Honey/Mariah Carey「君の愛が降りかかると私は まるで蜂蜜〈ハニー〉みたいに とろとろ」パッと見た感じのsweetな響きに加えて、大人な意味も含んでいるこの曲。 愛にメロメロな歌だと思っても、もう少しセクシーな意味だと思っても、それぞれ意味が通る原曲の雰囲気をなるべく出せるように和訳しました。
Joe

【和訳】 Let’s Stay Home Tonight / Joe ジョー

Joe/ Let’s Stay Home Tonight 「君に 愛を示したい/満足するまで 甘い愛を伝えるよ/さぁ 今夜は家にいよう」一晩中彼女を愛したいから今夜は家で過ごそう…というセクシーな曲ですが、なんとこの二人は子持ちのご夫婦。子供を親に預けて、今夜は二人で過ごします。
SWV

【和訳】 Weak / SWV

Weak/ SWV「立っていられず/声さえ出せない/何にもできなくなって/何に支配されていく」この曲のキーワードである[弱さ]。 大好きな人とキスして触れ合って、脳から快楽物質とホルモンが出てる時みたいな、心身とも溶けてしまって絶対降伏状態のときの「弱さ」を歌っています。
D'Angelo

【和訳】 Smooth / D’Angelo ディアンジェロ

Smooth/D’Angelo「ほら見ろよ 君はすごく魅力的で/そばにいると/落ち着いてなんていられない」恋愛経験値が沢山あって普段は余裕で欲しいものを手に入れてきた男性が、 ”Smooth”な女の人に出会って、まるで経験がない男の子みたいに余裕がなくなってしまうという曲。
Joe

【和訳】All The Things / Joe ジョー

All The Things / Joe「ねぇ、俺は君の彼氏がしないような事をすべて したいんだ(俺なら君のためにしてあげるから)」彼氏持ちの彼女に振り向いてもらうための、[致す手前]に時間をかけた濃厚なmaking love。
タイトルとURLをコピーしました