When We Get By / D’Angelo 和訳
[verse]
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
じっと君を見つめる
その瞳を覗けば
何を考えてるかなんて お見通し
今日は気持ちいい日だね
我が家へようこそ
2人で マチネ(昼間のショータイム)を愉しもう
君は本当に素敵で
今日は いい天気で
あと 僕ら2人も お似合いだ
僕らの愛でうまくやって 切り抜けていけば
[chorus]
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
[verse]
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
じっと君を見つめる
その瞳を覗けばまるで
この世のものじゃないみたいに 美しい
全部、全部、全部 いい感じ
日陰で抱き合って
チョコレートレモネードを啜る
君は本当に素敵で
今日は いい天気で
あと 僕ら2人もお似合いだ
僕らの愛でうまくやって 切り抜けていけば
[chorus]
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
Repeat
[verse]
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
じっと君を見つめる
その瞳を覗けば
何を考えてるかなんて お見通し
だって今日は気持ちがいい日だから
そのせいだよね
君が僕の、僕が君の背中に爪を立てる
君は本当に素敵で
今日は素敵な日
僕らの愛でうまくやって 切り抜けていけば
[chorus]
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
僕らがなんとかすれば
2人は上手くやっていける
僕らの愛で 切り抜けていけば
Repeat
*matinee フランス語で、昼興行(昼間に行われる演劇)のことだそう。もちろんご想像の通り、この歌詞で2人は演劇をする訳ではありません、、、🙈
[Verse 1] When we get by, we'll make it by When we get by with love I look in your eyes, when I look in your eyes I know what you're thinking of It's a beautiful day, and you're welcome to stay We can spend some time and catch the matinee Sugar, you're so fine, and the day is fine And we'll be fine When we make it by and we get by with love [Hook] When we get by, we'll make it by When we get by with love When we get by, we'll make it by When we get by with love [Verse 2] When we get by, we'll make it by When we get by with love I look in your eyes, I look in your eyes They're pretty as the skies above Everything, everything, everything is okay We could make love in the shade Sip some chocolate lemonade Sugar, you're so fine, and the journey's fine And we'll be fine When we make it by and we get by with love [Hook] When we get by, we'll make it by When we get by with love When we get by, we'll make it by When we get by with love [Bridge] Oh - oh, oh, oh, oh make it by Oh - oh, oh, oh, oh we'll make it by Oh - oh, oh, oh, oh we'll make it by - by - by [Verse 3] When we get by, we'll make it by When we get by with love I look in your eyes, when I look in your eyes I know what you're thinking of Cause it's just a beautiful day And you know that's a fact And, you scratch mine And, I'll scratch your back Sugar, you're so fine, and the journey's fine And we'll be fine When we make it by and we get by with love [Hook] When we get by, we'll make it by When we get by with love When we get by, we'll make it by When we get by with love Written ByD'Angelo, George Clinton, Junie Morrison & Garry Shider
私の永遠の推しであるD’Angeloのファーストアルバムから、Jazzyなベースラインが堪らないこの一曲を。(私の脳内ではウッドベースで弾いてるイメージ🎻)
マイナー曲でもいいんです、私がこの曲の世界観をお届けしたい…!
歌詞の概要は、
晴れた天気のいい日に、どこにも出かけないで
陽が差し込む明るい部屋の中の、ちょっと日陰になってる場所で
思うがまま抱き合って、
疲れたらあいまにチョコレートレモネード飲み、
(ちなみに調べてみたところ、レモネードに1/3カップほどのチョコレートシロップを混ぜた飲み物。あんまり美味しくなさそう日本ではあまり馴染みがないですね。)
そしてきっと少し休んだら、どちらからともなくまた始めて愛し合うんではないでしょうか。
非常に甘い。チョコレートレモネードより甘くてセクシーな内容となっております。
休みの日に恋人と2人で1日引きこもって、人間の三大欲求(食う、寝る、セックスする笑)のまま、本能に忠実に過ごす、甘くて怠惰な時間。
私はとっても好きです。
コメント