Lay It Down / Lloyd 和訳
[Intro]
ここに来て この枕にもたれかかって
この枕にもたれかかって
満たしてあげるから
さぁ 横になって
満たしてあげる
ここに来て 横になれよ
ここにきて この枕にもたれかかって
[1st Verse]
俺はカサノヴァみたいなモテ男じゃないし
ロミオと友達だったことも一度もない
だけど今夜は どれだけ君のことが好きか 示すよ
楽しい時間を始めよう
今まで君にしたことないこと するから
手ほどきをして 新しいきみを見せてあげる
今夜は遊びに出かけないって 友達に言っときな
髪の毛もまとめて 結んでおいて熱い夜のために
[Hook]
ここに来て この枕にもたれかかって
この枕にもたれかかって
満たしてあげるからさぁ 横になって
満たしてあげるここに来て 横になれよ
ここに来て この枕にもたれかかって
[2nd Verse]
こっちを見つめてるその瞳に映る
俺の姿の話をしてるんじゃない
俺と 俺の「相棒」が今夜
ディングオベーション級の感動を君にあげる
だからそのまま「それ」を 引き出してみて
これで君を喜ばせてあげるから
気取ったりするなよ、
今夜俺に必要なのはいやらしい子だから
俺も友達に 今夜は出かけないって言っとくよ
さぁこれから「これ」を君に当てて
そしてその身体を しっかり気持ちよくしてあげる
[Hook]
ここに来て この枕にもたれかかって
この枕にもたれかかって
満たしてあげるからさぁ 横になって
満たしてあげる
ここに来て 横になれよ
ここに来て この枕にもたれかかって
[Bridge]
俺のツレはみんな言う
女を満足させたいって
俺は君を 満たしてあげられるよ
俺の周りの女子たちもみんな言う
満足させてほしいって
俺は君を 満たしてあげられるよ
[Hook]
ここに来て この枕にもたれかかって
この枕にもたれかかって
満たしてあげるさぁ 横になって
満たしてあげる
ここに来て 横になれよ
ここに来て この枕にもたれかかって
[Intro] Lay your head on my pillow Lay your head on my pillow Lay it down Lay it down Lay it down Oh lay it down Lay your head on my pillow [1st Verse] I ain't Casanova, me and Romeo ain't never been friends But tonight girl I’ma show you how much I love you, let the party begin I’ma do something I never did to you girl I’ma turn you out, I'll show you a new you girl Tell your friends you ain't coming out tonight Wrap your hair girl, tie it up tonight [Hook] [2nd Verse] You're looking at me girl and I ain’t talking about the look in your eyes Me, my partner nem is giving a standing ovation girl tonight So go on and stretch it out cause I'm gon’ work it good girl And don't be bourgie ‘cause tonight I need a hood girl And I’m gonna tell my friends I ain’t coming out tonight I’ma put this jimmy on and rock that body right [Bridge] All my fellas say lay, lay, lay Wanna lay it down, so I can lay you down All my ladies say lay, lay, lay Wanna lay it down, so I can lay you down [Hook] Oh lay, oh lay, oh lay, oh lay, oh lay your head down girl Lay your head down, lay your head down tonight Lay your head down, lay your head down tonight Lay your head down, lay your head down so I can work it, work it, work it, work it Oh lay, oh lay, oh lay Oh lay, oh lay, oh lay, ooh ooh Your head down girl produced by Polow da Don
私がサビを聞いて思い浮かべる画は、同じ部屋の中にいるけど少し離れた距離にいる男女。
少し警戒して離れた場所にいる彼女、
そして「こっちにおいで、ここに寝っころがって」って誘導する彼。
彼女が近づき、体をゆっくり横たわらせる。
そして始まる、甘い夜、、、🙈
繰り返される“Lay it down”という言葉、そのまんま翻訳して「身体を横たわらせる」って意味ももちろんあるのですが、
調べてみたところ「(性的に)女の子を満足させるのが得意」って意味のスラングでもあるそう。
〈参考: Urban Dictionaly “Lay it down“〉
なので、=気持ちよくしてあげるよ、俺なら満足させてやれるよ、
という意味も、たくさん出てくるこのワードの中に含ませているんだと思います。
スタンディングオベーション級の感動ってすごいな…😂👏
コメント