【和訳】 If / Janet Jackson ジャネットジャクソン

If / Janet Jackson 和訳

Janet Jackson – If






[verse]
ここに座ってあなたの顔を
欲望いっぱいの瞳で見つめてる
どう思われたっていい
あなたのこと夢にまでみてるなんて 知らないでしょう
一度も こっちを見てくれないね
私があなたに満たして欲しがってるなんて 知りもしないで
自分は何を求めてるのか 考えてみて
心を解き放って
誰も知らないところへ
自由に走って行って


幾つの夜を
ベッドであなたを想いながら過ごしてきただろう
目を閉じて 何百通りもの別の2人の形を思い描いた
何度も絶頂を迎えては
あなたはどうなんだろうって考える
昼も夜も 夜も昼も 
私が言いたいことはつまり


[CHORUS]
もし 私が彼女だったらあなたにすること
私の名前を呼ばせて「その子は誰のもの?」って聞くのに
もし 私が彼女だったらあなたにすること
でも 私はあなたのものじゃないだからできない
だからしないよ
でも、もし私があなたの彼女なら…


[verse]
心の中に触れる時間をちょうだい
そしたら 何回も何回も そこへ辿り着ける
目を閉じて 何も纏わない私の姿を想像してみて
ゆっくりでいいよ 時間は一晩中あるから
あなたは 私の太ももに触れながら 高まっていく
どんなのが好きか 教えてね
好きなことなら何でも するから
Down da down down down da down down
「あなた」を手に持って、そして…


「あなた」は滑らかでツヤツヤで
私の唇に 気持ちいいよ
欲しくてたまらないの
ねぇ、私は今すぐその愛を味わえるよ
昼も夜も 夜も昼も私が言いたいのは これだけ


[CHORUS]
もし 私が彼女だったらあなたにすること
私の名前を呼ばせて「その子は誰のもの?」って聞くのに
もし 私が彼女だったらあなたにすることは
でも 私はあなたのものじゃないだからできない
だからしないよ
でも、もし私があなたの彼女なら…


ベッドに横たわって あなたと燃える夜を過ごしてきた
百通りもの 違う方法で
いろんな、いろんなこと考えてきたの
私が言いたいことは つまり


[CHORUS]
もし 私が彼女だったらあなたにすること
私の名前を呼ばせて「その子は誰のもの?」って聞くのに
もし 私が彼女だったらあなたにすることは
でも 私はあなたのものじゃないだからできない
だからしないよ
でも、もし私があなたの彼女なら…




[Verse 1]
Sittin' over here, starin' in your face
With lust in my eyes, sure don't give a damn
And ya don't know that I've been dreamin'
Of ya in my fantasy
Never once you looked at me
Don't even realize that I'm wantin' you to fulfill my needs?
Think what you want, let your mind free
Run free to a place no one dares to

[Pre-Chorus]
How many nights I've laid in bed
Excited over you?
I've closed my eyes and thought of us
A hundred different ways
I've gotten there so many times
I wonder how 'bout you
Day and night, night and day
All I've got to say is

[Chorus]
If I was your girl, oh, the things I'd do to you
I'd make you call out my name, I'd ask who it belongs to
If I was your woman, the things I'd do to you
But I'm not, so I can't, then I won't, but if I was your girl

[Verse 2]
Allow me some time to play with your mind
And you'll get there again and again
Close your eyes and imagine my body undressed
Take your time cause we've got all night, ooh
You on the rise as you're touchin' my thighs
And let me know what you like, if you like I'll go
Down, down, down, down, da, down, down
I'll hold you in my hand and maybe

[Pre-Chorus]
Your smooth and shiny feels so good
Against my lips, sugar
I want you so bad
I can taste your love right now, baby
Day and night, night and day
All I've got to say is

[Chorus]
If I was your girl, oh, the things I'd do to you
I'd make you call out my name, I'd ask who it belongs to
If I was your woman, the things I'd do to you
But I'm not, so I can't, then I won't, but if I was your girl

[Bridge]
I've laid in bed excited over you
One hundred different ways
I've thought of many, many
All I want to say is

[Chorus]
If I was your girl, oh, the things I'd do to you
I'd make you call out my name, I'd ask who it belongs to
If I was your woman, the things I'd do to you
But I'm not, so I can't, then I won't, but if I was your girl


Written by Janet Jackson, James Harris III, Terry Lewis, Harvey Fuqua, John Bristol, Jackey Beavers






今回訳しながら意味を理解した瞬間思わず



「OH!!!!🙊」



と思わず欧米なリアクションが出てしまいました。

ぱっと見の歌詞の意味よりかなり…🈲…なことを歌っています。笑




しかしただ盛ったお姉さんがセクシーお色気で誘ってる歌というわけではありません


この曲から感じ取れる感情をひとことで表すとしたら、渇望

好きな人ができて、その人のことが欲しくなった。心も体も


だけど、手に入らない。そんな感情から湧いてくる




歯痒さ、愛情、欲望、怒り




いろんな感情が入り混じってるのが、この一曲を通してくるくると変化するサウンドも合わさって伝わってきます。



Diana Ross & The Supremes – Someday We'll Be Together
こちらの曲がサンプリングされています。イントロ部分なんてそのまんまですね。

コメント

  1. キー より:

    とても好きな曲なのですが、何しろ曲調が速くて訳のイメージが追い付かないでいたので
    とてもありがたいです。

    悶々としたものが伝わってきますね…
    このころのジャネットはThat’s the way love goes、といい、Any time ,any placeといい
    セクシー路線なんですかね

    そういえばアルバムジャケット、服を着ていなかった気がします(笑)

タイトルとURLをコピーしました