【和訳】 Never Turn Back / Toshi Kubota 久保田利伸

Never Turn Back / Toshi Kubota 和訳

Toshi Kubota Feat. Pras – NEVER TURN BACK







[chorus]
この流れに 流されるなよ
歯を食いしばって 耐えるんだ
向き直して そして
絶対に今振り返るな
進むべき道に まっすぐ進むんだ
この流れに 流されるなよ
自分の殻から抜け出さなくちゃ
向き直して そして
今 絶対に振り返るな


[verse]
1人で過ごす 幾多の夜
越えなくちゃいけなかった いくつもの川
おまえが止まりたい時は
誰も責めないけど
自信を持てた 幾多の思い出
1番輝いていた いくつもの瞬間
楽な日々ばかりじゃ誰も周りに集まってこないよ


[chorus]
この流れに 流されるなよ
歯を食いしばって 耐えるんだ
向き直して そして
絶対に 今振り返るな
進むべき道に まっすぐ進むんだ
この流れに 流されるなよ
自分の殻から 抜け出さなくちゃ
向き直して そして
今 絶対に振り返るな


[verse]
行けない場所なんて どこにも無かった
俺らに出来ないことなんて 何も無かった
かけがえのない季節
あの人はいつもおまえと一緒だったけど
何を言っても もう戻ってこない
魔法はとっくに解けたからもう忘れなよ
留まってる必要なんてない


[chorus]
この流れに 流されるなよ
歯を食いしばって 耐えるんだ
向き直して そして
絶対に今振り返るな
進むべき道に まっすぐ進むんだ
この流れに 流されるなよ
自分の殻から 抜け出さなくちゃ
向き直して そして
今 絶対に振り返るな


[Rap]


[chorus]
この流れに 流されるなよ
歯を食いしばって 耐えるんだ
向き直して そして
絶対に今振り返るな
進むべき道に まっすぐ進むんだ
この流れに 流されるなよ
自分の殻から 抜け出さなくちゃ
向き直して そして
今 絶対に振り返るな




*Rap部分の歌詞は多分公表していないようで、見つけられなかったので訳がありません




Never turn the tide back, baby
Take it on the chin and let it go
Turn away and never look back now
Straight ahead's the way to go
Never turn the tide back, baby
Gotta leave your frozen paradise
Turn away and never look back now

Many nights you spend alone
Many rivers you had to cross
No one can blame you when you want to stop
Many memories made you proud
Many moments you were the king
But no one comes to you when you smile these days

Never turn the tide back, baby
Take it on the chin and let it go
Turn away and never look back now
Straight ahead's the way to go
Never turn the tide back, baby
Gotta leave your frozen paradise
Turn away and never look back now

There was no place you couldn't go
Nothing that we couldn't do
For a precious season she was always with you
No words can get her back
The magic is long gone
So let it go there's no need to hold on

Never turn the tide back, baby
Take it on the chin and let it go
Turn away and never look back now
Straight ahead's the way to go
Never turn the tide back, baby
Gotta leave your frozen paradise
Turn away and never look back now


Written by CARDWELL JOI





カッコいいなぁー久保田😎❤️



新しいアプローチとして、邦楽アーティストの全文英語歌詞を翻訳してみました。
こちらは久保田利伸がToshi / Toshi Kubota名義でアメリカでリリースしたアルバムの中からの一枚。
逆輸入みたいなかんじですね。



非常にオシャレでsmoothな雰囲気ですが、失恋した友達を慰める友情ソングです。





心を守るために「frozen paradise (凍てついたパラダイス)」=自分の殻 に閉じこもってる友達に、



おまえが輝いてたのは今みたいに引きこもってた時じゃないだろ

前を向いて、新しい道に進んで、二度と振り返るなよ



なんだかいいですね。



これが女同士だと、



😡こんないい女振るなんてあいつ分かってないよ!

😡そもそもあんなひどい男、ずっと付き合っててもどうしようも無かったよ




って男側をdisる感じになりがちな気がするので面白いものです。笑

コメント

タイトルとURLをコピーしました