【和訳】 Outstanding / The Gap Band ギャップバンド

Outstanding / The Gap Band 和訳

The Gap Band – Outstanding





[chorus]
ズバ抜けてるよ
君にノックアウトされた
気持ちが高まるんだ
叫びたくなるくらい


[verse]
ねぇ、どんどん可愛くなってるよ
日に日に 増してる気がする
君を今すぐ愛せたらいいのに
僕だけの 特別な方法で


心に 火を点けた
君といると 生きてるんだって感じる
心に 風を吹かせた
一緒にいると 満たされるんだ


[chorus]
ズバ抜けてるよ
君にノックアウトされた
気持ちが高まるんだ
叫びたくなるくらい


[verse]
ああ、本当にラッキーだな
君を独り占めできるなんて
僕のこと愛してくれるときのその言葉が
仕草が好きで堪らないんだ
永遠に 僕は君のものだよ


心に 風を吹かせた
君といると 生きてるんだって感じる
心に 風を吹かせた
きみが 僕の心に 風を吹かせたんだ


心に 火を点けた
君といると 生きてるんだって感じる
心に 風を吹かせた
一緒にいると 満たされるんだ

[chorus]
ズバ抜けてるよ
君にノックアウトされた
気持ちが高まるんだ
叫びたくなるくらい


ズバ抜けてるよ
君にノックアウトされた
気持ちが高まるんだ
叫びたくなるくらい




Outstanding
Girl, you knock me out
Exciting
You makes me wanna shout

Girl, you're lookin' sweeter now
Getting finer everyday, girl
Wish that I could love you right
In a special way, girl

You light my fire
I feel alive with you, baby
You blow my mind
I'm satisfied

Outstanding (So outstanding, yeah)
Girl, you knock me out
Exciting (I'm so excited, baby)
You makes me wanna shout (Baby)

Gee, I feel so lucky now
To have you all alone, girl
I really love the way you love me
Forever I'll be yours (Baby)

You blow my mind, baby
I'm so alive with you, baby
You blow my mind, baby
You blow my mind, baby, baby

You light my fire (You light my fire)
I feel alive with you, baby (I feel alive)
You blow my mind (You blow my mind)
I'm satisfied (I'm satisfied)

Outstanding (You're so outstanding, yeah)
Girl, you knock me out
 (Dooby dooby dooby dooby dooby you knock me out)
Exciting (So excited, baby)
It makes me wanna shout 
(Girl, you know, you know, you know you knock me out)

Outstanding 
(I really love the way you knock me out)
Girl, you knock me out
 (Girl, you know, you know, you know you knock me out)
(Shooby dooby dooby doo doo dooby)
(Girl, you knock me out)

(So excited, baby)
(Girl, you know, you know, you know you knock me out)
(Girl, you know, you know, you know you knock me out)
(I-I'm so-so excited)
(So outstandin', baby)
(Girl, you know, you know, you know you knock me out)
(I really love the way you love me, girl)
(So outstandin')

Outstanding (So outstanding, girl)
Girl, you knock me out 
(Girl, you know, you know, you know you knock me out)
Exciting
 (Girl, you know, you know, you know you knock me out)
It makes me wanna shout

You blow my mind, baby (You blow my mind)
I'm so alive with you, baby
You blow my mind, baby (You blow my mind)
You blow my mind, baby

You light my fire (You light my fire)
I feel alive with you, baby, baby
You blow my mind (You blow my mind)
I'm satisfied (I'm satisfied)

Outstanding
Girl, you knock me out
Exciting (So excited)
It makes me wanna shout

Outstanding (Hey)
Girl, you knock me out (Girl, you knock me out, baby)
Exciting
It makes me wanna shout (Make me wanna shout, baby)

Outstanding
Girl, you knock me out (Girl, you know you knock me out, baby)
(Girl, you know, you know you knock me out, babe)


Written By Raymond Calhoun






歌詞はシンプルだけど、とっても高まる一曲✨



英語で「すごい!」って言うのには日本語よりはるかにバリエーションがあって、


タイトルの”Outstanding”は、

cool!とかgreat!とかexcellent!よりもっともっと「すごい!!!」


頭一個飛び出て「びっくりするくらいすごい!」というニュアンスです。



ところで、この曲で思い出すのは、Bruno marsがアルバム [24 karat magic] をリリースしたときのインタビュー記事。


アルバムを共同制作したJames Fauntleroy氏がブルーノに話したエピソードです。



グラミー賞のアフターパーティーか何かの時、DJが音楽をかけているけどフロアは盛り上がっておらず、みんなクールに後ろの方に溜まったり、自撮り写真インスタにアップしたりしてる…

そんな時、DJがこのOutstandingをかけると、

それまでクールに振舞ってた人たちが、急いでフロアに流れ出したそう。男の子は女子の手を引いて、口々に歌ったりしながらー



そんなエピソードを聞いて、Brunoは「あぁ、そんな歌を作りたいって思ってたんだ」って実感したんだそう。

参考:Bruno Mars – The Full NME Cover Interview


私はその記事を読んですごく納得して、


この曲が持つ、キラキラしてて思わずフロアに駆け出したくなっちゃうような魅力ってあるよなぁ、とうなずいてしまいました。


まさしく”Outstanding!”です😊





こちらの曲をサンプリングして作られた、Blackstreetの “Ublow my mind” もとっても素敵な一曲。

当ブログで和訳しているので是非チェック!

コメント

タイトルとURLをコピーしました