Hold Me Tighter In The Rain / Billy Griffin 和訳
僕らは何度も 大変な道を越えてきた
今もまた 雨の中を歩いてるけど
もう昔とは 違うね
大切なきみ もうおしまいだ
「もう終わりだね」って 君は言った
もし僕らが
怖いものなんて無かったあの頃を思い出しながら
そばに 一緒に居られていれば…
どうして僕らは 昔みたいな気持ちになれないんだろう
大切なきみ 「もうこれまでだね」って言ってよ
もう終わりだって 君も思うでしょう
雨の中で もっときつく抱きしめて
2人がこれを 乗り越えた時に
もう一度また 抱きしめてくれないかな
雨の中で もっときつく抱きしめて
君を愛してるから
できれば 愛してる、って聞かせてほしい
もう一回 キスをさせて
君の気持ちを掴むための 雨音
思い出して、僕らがじゃれ合っていた頃を
キスを奪いあったね 雨の中を歩きながら
もう一回 僕のものになってくれないか
君は僕のものだったって その心に確信させて
僕の手を取って
「ここに居るよ」って囁いて
ほしいこの孤独な夜から 僕を抜け出させてよ
雨の中で もっときつく抱きしめて
2人がこれを 乗り越えた時に
もう一度また 抱きしめてくれないかな
雨の中で もっときつく抱きしめて
君を愛してるから
できれば 愛してる、って聞かせてほしい
Repeat
ここにいて
雨の中で もっときつく抱きしめて
一緒にいて
雨の中で もっときつく抱きしめて
愛のために 踏みとどまって
僕のために 踏みとどまって
この雨の中に 置いて行かないで
僕と一緒にいてくれないか
ここにいて
ただ「ここに居るからね」って 言ってよ
雨の中で もっときつく抱きしめて
ただ 抱きしめて
ただ 僕に、、僕に させてくれないか
次に 僕に会った時には
雨の中で もっときつく抱きしめて
できれば 愛してる、って聞かせてほしい
Many times we been this way Just another walk in the rain But you know it isn't like before Darling, that's over, you said it's over If we held each other near Remembering the time, never fear Why can't we make it feel the way it did Darling, say it's over, won't you think it over Hold me tighter in the rain, when it's through Won't you hold me once again Hold me tighter in the rain 'Cause I love you, say you love me if you can Let me kiss you one more time A pitter-patter to catch love in your mind Remember how we used to play the games Stealing kisses, walkin' in the rain Oh, can I lead you one more time Let me convince your heart, that you were mine Take my hand and whisper that you'll stay Help me pass this lonely night away Oh, hold me tighter in the rain When it's through, would you hold me once again Just hold me tighter in the rain I love you, say you love me if you can Hold me tighter in the rain When it's through, would you hold me once again Hold me tighter in the rain `Cause I love you, say you love me if you can Stay, stay, stay, stay Hold me tighter in the rain, my baby Stay, stay, stay, stay Hold me tighter in the rain Hold on to love, hold on to me Don't leave me in the rain Won't you stay with me Hold on to love, hold on to me Don't leave me in the rain Won't you stay with me Stay-yay-yay, just say you'll stay Hold me tighter in the rain, my baby Stay-yay-yay, just say you'll stay Hold me tighter in the rain Just hold me baby Just let me lady Won't you let me baby Next time you see me Hold me tighter in the rain Hold me tighter in the rain, my baby Hold me tighter, one more time Say you love me, if you can Hold me tighter in the rain Donald Griffin & Billy Griffin
東京は雨ばっかりで憂鬱な日が続いています☔️ そこで、雨が少し好きになる曲を。
この曲のキーワードである「雨」は、実際の雨のことだけじゃなく、
2人の困難とか、冷めてしまった関係みたいなものを暗示しています。
二人が幸せだったころの描写として、私が大好きなのがここのフレーズ。
Remember how we used to play the games
Stealing kisses, walkin’ in the rain
思い出して、僕らがじゃれ合っていた頃を
キスを奪いあったね 雨の中を歩きながら
私が思い描く光景は、相合傘で歩くカップル。
人に見られないよう傘に隠れ、タイミングを見計らってキスを奪い合い、笑いあう二人。
そんな時間を過ごしていた頃から月日は流れて、喧嘩をすることも増えてきた。
そんな困難を何度も乗り越えてきた二人だけど、今回はもう厳しいかもしれない…
そんな状況だけど、それでも愛しているから。
一緒にいてほしい。雨の中に置いていかないで。踏みとどまって。
そんな風に、この愛を終えてしまいたくないと歌っている曲です。
この雨を超えた先に、二人が再び愛し合える晴れの日が待っているといいな…と願います。
ところでこの曲を歌うビリーグリフィンさんのことを調べてみると、The Miraclesというグループのリードボーカルを担っていた人。
全米No.1 ヒットとなった”Love Machine”は、Dance Classics/DISCOのパーティーでもよく耳にします。
「あなたがビリーグリフィンさんでしたか…!!誰だろ?って思ってごめんなさい…!」ってなりました。笑
コメント