Sade

【和訳】 Your Love Is King / Sade シャーデー

Your Love Is King / Sade「あなたのセックスは 天下一/極上の感覚に 思わず足であなたの頭を抱え込む」歌詞に「甘い愛の歌」と「官能的な愛の歌」の二重の意味を持たせているこの曲。今回は非公式だからこそできる、大人の解釈Ver.でお届けします。…
Mya

【和訳】 Fallen / Mya マイア

Fallen/Mya「落ちてしまった/頭のてっぺんからつま先まで/落ちてしまってるの/君との恋に落ちてしまっている/もう起き上がれない/起き上がりたくなんかないの/恋したせいで」頭のてっぺんからつま先までどっぷりと恋に落ちてしまった女の子の歌。
Lionel Richie

【和訳】 I Call It Love / Lionel Richie ライオネルリッチー

I Call It Love / Lionel Richie 「恋が何かなんて わからない/俺が 馬鹿だからかもね/ただ自分が 何を感じてるかは分かってる/そしてこの気持ちは 全部君のせいだよ」みんなが言う「恋」とはいったい何なのかは知らないけど、君がくれるこの気持ちを、俺は「恋」って呼ぶよ。 …
Ashanti

【和訳】 Christmas Time Again/ Ashanti アシャンティ

Christmas Time Again/ Ashanti 「また クリスマスの時期が来た/ソリの鈴が鳴るのを聞くのが 待ちきれないな」2000年代のDIVAと言ったらこの人Ashanti!そんなAshantiのクリスマスアルバムから、クリスマスが待ち遠しいわくわくした気持ちを歌った、可愛らしい…
Luther Vandross

【和訳】 Take You Out / Luther Vandross ルーサーヴァンドロス

Take You Out / Luther Vandross「すみません、お姉さん名前はなんて言うんですか?どこから来たの/俺も行ってもいいかな/そして もし良かったら、/今夜 君を連れ出してもいいですか?」素敵な子に声かけたいソングは数あれど、そのなかでもこれは紳士なナンパの部類なんじゃ…
Elbow Bones & The Racketeers

【和訳】 A Night in New York / Elbow Bones & The Racketeers エルボー ボーンズ&ラケッティアーズ

A Night in New York / Elbow Bones & The Racketeers「私をニューヨークの夜に 連れていって/眩しい夜の中に 私を•••」NYの街のキラキラした夜を連想させる曲ですが、歌詞の主人公はニューヨークに生きる女性とというより、憧れているちょっと小悪魔甘えんぼ…
Ne-Yo

【和訳】Nobody / Ne-yo ニーヨ

Nobody/Ne-yo「誰も あの子みたいに自信に満ち溢れていられない誰も あの子に触れられない(誰も 誰一人として)」さて、歌詞の女性は〈あの人なんかやばいパリピだから声かけんどこ〉的な意味ではなく、笑 高嶺の花的な意味で”気軽に近寄れない、触れられない”女性。
Aretha Franklin

【和訳】 Get It Right / Aretha Franklin アレサフランクリン

Get It Right/ Aretha Franklin「"それ”を 手にするまで(心で叫べ、想いを放って、自分をむき出しにして)手にするまで やるんだ(辛抱して そして しっかり掴むの)」歌詞の中で沢山出てくるキーワードだけど、一体何なのかはどこにも明記されていない「it (それ)」。それは…
New Edition

【和訳】 Can You Stand The Rain / New Edition ニューエディション

Can You Stand The Rain/ New Edition「晴れた日々は もちろん誰でも大好きだけど/教えて、君は 雨に耐えられる?/嵐もそのうち やって来る/そんな日もきっと あるだろうけど/君は 雨に耐えられる?」人生は晴れの日ばかりではないですよね。それでも、側で一緒に立ち向かっ…
Billy Griffin

【和訳】Hold Me Tighter In The Rain/ Billy Griffin ビリーグリフィン

Hold Me Tighter In The Rain/ Billy Griffin「雨の中で もっときつく抱きしめて/2人がこれを 乗り越えた時に/もう一度また 抱きしめてくれないかな」この曲のキーワードである「雨」は、物理的な雨のことだけじゃなく、これまでの2人の困難とか、冷めてしまった関係…
タイトルとURLをコピーしました